Everything about hanuman chalisa telugu

Wiki Article

गेस्ट पोस्ट अयोध्या में घूमने के लिए सर्वोत्तम स्थान

Putting the ring of Rama within your mouth, you jumped and flew around Ocean to Lanka, there's no shock in that.

The frequency of recitation remains a similar, no matter if in English or Sanskrit. You could recite it daily as part of the spiritual practice or as essential when struggling with troubles, determined by your personal devotion.

tina keTina keWhose / his kājaKājaWork / undertaking sakala SakalaAll tumaTumaYou sājāSājāCarried / do That means: Lord Rama may be the king of all ascetics and he who can take refuge to him, you will take care of/look after all their tasks/operates.

mahābīraMahābīraGreat braveness jabaJabaWhen nāpersonāmaName SunshineāvaiSunāvaiHeard / named That means: Evil Spirits/Ghosts and Demons don’t come around Once your identify is uttered – Oh great Fantastic hero!.

श्री गुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुरु सुधारि ।

आपका अनुग्रह न होने पर सुगम कार्य भी दुर्गम प्रतीत होता है, परंतु सरल साधन से जीव पर श्री हनुमान जी की कृपा शीघ्र हो जाती है।

kāndheKāndheShoulder mūnjiMūnjiMunja grass janeūJaneūSacred thread sājaiSājaiAdorn Which means: You have the vajrayudha (mace) and flag/banner in your hands; sacred-thread made from the munja grass decorates your shoulder.

यहाँ हनुमान जी के स्वरूप की तुलना सागर से की गयी। सागर की दो विशेषताएँ हैं – एक तो सागर से भण्डार का तात्पर्य है और दूसरा सभी वस्तुओं की उसमें परिसमाप्ति होती है। श्री हनुमन्तलाल जी भी ज्ञान के भण्डार हैं और इनमें समस्त गुण समाहित हैं। किसी विशिष्ट व्यक्ति का ही जय–जयकार किया जाता है। श्री हनुमान जी ज्ञानियों में अग्रगण्य, सकल check here गुणों के निधान तथा तीनों लोकों को प्रकाशित करने वाले हैं, अतः यहाँ उनका जय–जयकार किया गया है।

এই হনুমান চালিশা যে শত বার পাঠ করবে তার বন্ধনমুক্তি ঘটবে এবং সে প্রভূত সুখ সৌভাগ্য লাভ করবে।

বুদ্ধিহীন তনুজানিকৈ সুমিরৌ পবন কুমার

व्याख्या – किसी को अपनी ओर आकर्षित करने के लिये सर्वप्रथम उसके गुणों का वर्णन करना चाहिये। अतः यहाँ हनुमान जी के गुणों का वर्णन है। श्री हनुमन्तलाल जी त्याग, दया, विद्या, दान तथा युद्ध – इन पाँच प्रकार के वीरतापूर्ण कार्यों में विशिष्ट स्थान रखते हैं, इस कारण ये महावीर हैं। अत्यन्त पराक्रमी और अजेय होने के कारण आप विक्रम और बजरंगी हैं। प्राणिमात्र के परम हितैषी होने के कारण उन्हें विपत्ति से बचाने के लिये उनकी कुमति को दूर करते हैं तथा जो सुमति हैं, उनके आप सहायक हैं।

Rama is the king of all, he is the king of yogis. You managed all his duties, or in other translation, He whoever requires refuge in Rama you may deal with all their tasks.

भावार्थ – अपने तेज [शक्ति, पराक्रम, प्रभाव, पौरुष और बल] – के वेग को स्वयं आप ही सँभाल सकते हैं। आपके एक हुंकारमात्र से तीनों लोक काँप उठते हैं।

Report this wiki page